segunda-feira, 7 de maio de 2018

Eiko Shimamiya - Diorama - Traduzido ao PT-BR

Artista: Eiko Shimamiya
Single: Wheel of Fortune
Compositor: Tomoyuki Nakazawa










Do elevador de alta velocidade,
Embora eu esteja olhando para uma cidade normal
Vou continuar subindo até chegar ao telhado
No topo do edifício mais alto,
Um vento forte sopra, no entanto,
Do outro lado da tela de arame está aquela cena
O diorama, não há outra realidade para esta cidade de brinquedos
O diorama, eu tomei esta cidade como refém, para que você não despejasse seu coração
Ohh...
O diorama, estou apagando o tempo da realidade que você vê
O diorama, para que seu coração nunca mais deseje o passado
O diorama, a realidade da respiração não existe mais
Mas, certamente, a respiração do seu coração vai reviver esta cidade todas as vezes...

domingo, 29 de abril de 2018

Kawamura Ryuichi - Koi Wo Shiyou Yo - Traduzido ao PT-BR

Artista: Kawamura Ryuichi
Álbum: Very Best of Songs...
Anime OST: Boku no Pico










Eu não estou fingindo, vamos nos apaixonar
Tente abrir seu coração para toda a verdade
Mesmo quando parece que você está rejeitado
Você que é corajoso, deixe de lado seu orgulho

Se você se apaixonar por uma pessoa curiosa
Todos os dias um novo mundo está transbordando, vividamente

Te amo, pessoas que estão apaixonadas se tornam poetas
Como se eles não pudessem ver nada ao seu redor
Me ame, se nosso amor é um segredo, então estou curioso
Nas minhas ilusões, dançando borboletas

Coloque esse tipo de tempo indefeso atrás de você
Com um pedaço de mente chamado restrição

Se você se apaixonar por uma pessoa que timidamente tem pensamentos selvagens
Pule nele e vá com eles para um mundo de conto de fadas

Te amo, pessoas que estão apaixonadas tornam-se tolas
Até que você ganhe sabedoria, aprofunde suas feridas
Me ame, sou um covarde, mas acho que
Uma viagem sem amor é longa e chata

Eu realmente não vou desistir, mesmo nas noites implacáveis que eu choro

Corajosamente levante as velas altas
Sem bússola, nas ondas tempestuosas do amor

Se você se apaixonar por uma pessoa que está cansada do amor
Lentamente aqueça seu coração excessivamente frio, se empolgue

Te amo, pessoas que estão apaixonadas se tornam poetas
Como se eles não pudessem ver nada ao seu redor
Me ame, se nosso amor é um segredo, então estou curioso
Nas minhas ilusões, as borboletas dançando
Te amo, pessoas que estão apaixonadas saberão afelicidade, ah, de agora, de agora em diante

Eu sou forte, sou impermeável, por causa da minha tristeza não vou desistir

Yousei Teikoku - Wahrheit - Traduzido ao PT-BR

Artista: Yousei Teikoku
Álbum: Metanoia
Compositor: Takaha Tachibana










Dizem que um espírito habita um velho pedestal
Quando uma coroa abandonada soará
Ela será tão linda quanto a quantidade de pecados

O vazio levantado pela mão direita, o Santo Graal cheio de mentiras
Capturando a noite pintada, o néctar da morte engana o pecado

Manipulando uma lua manchada de sangue
Ele governa a mentira

Se o preço da vida é medido através da morte
Nós podemos definitivamente morrer sorrindo orgulhosamente

Na esquina da morte, entramos na luz

Pecados que são espalhados como penas
Torne-se como gotas caindo
Cada corpo orgulhosamente depositado será totalmente embrulhado
E todas as almas serão levadas

Os preceitos para expiar o passado estão enterrados dentro de nossos corpos
Procurando a resposta real, o tempo está morrendo de uma cor escarlate

Incomodado por um bloqueio enferrujado
O tempo que tivemos para abrir ainda está inativo

Se proclamo pela força palavras de múltiplos juramentos
Esta porta congelada será aberta?

Na esquina da morte, entramos na luz

Almas dançando como pássaros
Torne-se como a luz que inunda
Cada corpo orgulhosamente depositado será totalmente embrulhado
E todas as almas irão chamar uma canção de oração

Logo o tempo irá acabar e quando essa música for completamente esquecida
Certamente vai quebrar acima do pedestal azul

A coroa de flores que se espalhou como penas
Torna-se como gotas caindo
Cada corpo orgulhosamente depositado será totalmente embrulhado
E todas as almas irão florescer em troca

Nota da tradução - Santo Graal: Santo Graal é uma expressão medieval que designa normalmente o cálice usado por Jesus Cristo na Última Ceia, e onde, na literatura, José de Arimateia colheu o sangue de Jesus durante a crucificação.

Eir Aoi - Innocence - Traduzido ao PT-BR

Artista: Eir Aoi
Anime OST: Sword Art Online
Compositor: Shigenaga Ryousuke










Meu senso oculto está gritando, enquanto eu seguro um certo voto

Procurando por apenas um milagre, eu perambulo pela escuridão eterna
Se eu ficar aqui, poderei não ver o futuro

Hoje à noite a lua me convidou, mesmo que eu não pudesse dizer uma palavra, eu estava gritando do meu coração

Meu senso oculto está gritando, enquanto eu seguro um certo voto
Se eu pudesse me tornar um pouco mais forte,

Eu passaria pelo céu na frente dos meus olhos
Eu alcançaria o mesmo futuro

Enquanto sua verdadeira voz reverbera, meu coração bate tão rápido
Estou procurando o paradeiro dos sonhos em seu mapa

A luz brilha através das nuvens, essa dor sutíl que me machuca, Se eu tivesse voado para aquele céu novamente

O mundo cristalino que se espalha infinitamente, estreitando-se para as luzes ofuscantes
Se eu abraçar a força em que eu posso acreditar no meu peito,
Eu vou voar pelo céu claro onde não há nuvens

Não há nada a perder, segurando meus dedos trêmulos
Eu queimo seus sorrisos puros em meu coração

Se eu pudesse segurar no final do episódio interminável, agora a sensação com você
Conecta-se aos cacos dos jovens dias, colorindo
Estamos traçando em nossos corações, nós representamos juntos.

Meu senso oculto está gritando, enquanto eu seguro um certo voto
Se eu pudesse me tornar um pouco mais forte,
Eu passaria pelo céu na frente dos meus olhos

Eu alcançaria o mesmo futuro

Denkare - The Black Ants - Traduzido ao PT-BR

Artista: Denkare
Álbum: Carnaval The Abyss
Compositor: Gaku










Uma vida ligada a regras, assim como os servos
Formigas pretas sem personalidade
Quando eles voltam para o formigueiro todo mundo fica sozinho, em silêncio
Trabalhadores esforçados e apáticos

Buscando motivação, vagando
Eu grito minha existência com essa voz que eu agarrei
Não importa o que alguém diga,
Eu sou eu!
Não importa o que alguém diga,
Eu sou eu!

Qual é o dia feliz?
Qual é a felicidade?
Um corredor sem saída
Vamos embora esta noite.
Vamos ficar loucos esta noite.
Esqueça tudo e vamos festejar

Aqui está a bebida, vamos beber!

Todo dia é como o inferno, lutou contra o que é sem sentido
Formigas pretas sem personalidade
Delícias sombreadas pela justiça, todas as vidas vazias
Trabalhadores esforçados e apáticos

Perdeu a visão do amor, vagando
Eu grito minha existência para pedir o lugar ao qual pertenço
Não importa o que alguém diga,
Eu sou eu!
Não importa o que alguém diga,
Eu sou eu!

Qual é o dia feliz?
Qual é a felicidade?
Um desejo sem fim
Vamos embora esta noite.
Vamos ficar loucos esta noite.
Hoje vamos festejar até de manhã
Tudo bem, mesmo que você não entenda

Aqui está a bebida, vamos beber!

Qual é o dia feliz?
Qual é a felicidade?
Vamos embora esta noite.
Vamos ficar loucos esta noite.
Qual é o dia feliz?
Qual é a felicidade?
Um corredor sem saída
Vamos fugir esta noite
Esqueça tudo e vamos festejar

Qual é o dia feliz?
Qual é a felicidade?
Um desejo sem fim
Vamos embora esta noite.
Vamos ficar loucos esta noite.
Hoje vamos festejar até de manhã
Tudo bem, mesmo que você não entenda

Aqui está a bebida, vamos beber!

terça-feira, 24 de abril de 2018

Masayoshi Minoshima - Bad Apple!! ft.nomico - Traduzido ao PT-BR

Artista: Masayoshi Minoshima
Álbum: Bad Apple!!










Mesmo no meio do tempo,
Olhe, a apatia dança enquanto gira.
Eu não consigo nem ver meu coração
Como ele se retira do meu corpo, e eu não me importo.
Mesmo se eu não me mexer
Eu continuo sendo varrido pelas rajadas de tempo.
Eu não me importo com nada ao meu redor.
Eu sou eu e é tudo o que existe para isso.

Eu sonho? Eu sou cego?
Minhas palavras são inúteis, mesmo que eu tenha que dizê-las.
A tristeza está apenas me esgotando,
E eu gostaria de viver meus dias sem sentir nada.
Mesmo se você me disser essas palavras desconcertantes,
Meu coração estará em outro lugar, não escutando.
Se eu tivesse que pisar no meu e mudar tudo,
Eu ficarei ainda mais sombrio.

Existe um futuro para alguém assim?
Eu pertenço a este mundo?
Meu coração está doendo agora? Eu estou chorando agora?
Eu simplesmente não sei nada sobre mim mesmo.
O simples ato de caminhar me deixa exausto.
Então, como posso cuidar de outra pessoa?
Se apenas alguém como eu pudesse mudar.
Se eu pudesse mudar, de fato, ficaria branco.

Mesmo no meio do tempo,
Olhe, a apatia dança enquanto gira.
Eu não consigo nem ver meu coração
Como ele se retira do meu corpo, e eu não me importo.
Mesmo se eu não me mexer
Eu continuo sendo varrido pelas rajadas de tempo.
Eu não me importo com nada ao meu redor.
Eu sou eu e é tudo o que existe para isso.

Eu sonho? Eu sou cego?
Minhas palavras são inúteis, mesmo que eu tenha que dizê-las.
A tristeza está apenas me esgotando,
E eu gostaria de viver meus dias sem sentir nada.
Mesmo se você me disser essas palavras desconcertantes,
Meu coração estará em outro lugar, não escutando.
Se eu tivesse que pisar no meu e mudar tudo,
Eu ficarei ainda mais sombrio.

Se eu fizer um movimento, se fizer um movimento,
Eu vou destruir tudo, vou destruir tudo.
Se eu chorar, se eu chorar,
Meu coração se tornará branco?
Eu ainda não sei nada sobre você ou eu
Nenhum de qualquer outra coisa.
Se abrir minhas pálpebras pesadas significa destruir tudo,
Enquanto tudo fica preto!!!

Kotoko - Agony - Traduzido ao PT-BR

Artista: Kotoko
Single: Re-Sublimity
Compositor: Nakazawa Tomoyuki










O sonho se tornará realidade um dia
Torna-se apenas um sussurro fraco e inaudível
Vagueie dentro da luz da noite
Logo esses olhos se abrirão, é o destino
Pelo menos, sim, só agora...

Sentindo-me impotente depois que isso não aconteceu, eu penduro minha cabeça dentro do vento da noite
Luar de lágrimas transbordando com minha palma
O que você quer?
Meus lábios empurraram a escuridão

Aquele sorriso que perfurou meu coração quando nos conhecemos
Eu quero protegê-lo da tortura, esmagando a dor
Eu havia abraçado nossa promessa passageira

Para estar bem perto de você
Para ser justo com você
Memórias remotas distantes, embora dolorosas, elas me deixam quente
Nos pensamentos inacessíveis de rotação
Queremos que a nossa paz termine?
A questão repetida dança nos céus
E mude à luz do céu do alvorecer

Tudo é ilusão, eles vão desaparecer imediatamente apareceu
Meus dedos que têm meus maus pensamentos estão emaranhados com uma corda incolor
Que solidão trançada tanto quanto eu luto

Meus saltos são como o corte pelo vento
Está muito frio agora "porque você está aqui"
Mas eu não posso deixar de ir outras palavras que caíram na obscuridade

Apenas respirando
Apenas sinta a mesma dor
Pouco a pouco, a felicidade se apaixona
Eu finalmente percebi
Já que nos olhos descansam nos meus ombros congelados
Eu encontrei o único que eu quero proteger
Na madrugada seguinte, os fragmentos estarão enferrujados, o arrependimento que tenho dentro de mim
Vai se transformar em luz

Apenas toque-se, apenas pensando nessa felicidade
Brotar
Mesmo se nos separarmos por um momento, tornando-se uma obrigação que nunca irá embora

Apenas esteja perto de você
Apenas esteja com você
Memórias remotas distantes, embora dolorosas, elas me deixam quente
Se os guias puderem ir além dos símbolos
Nunca falha
O momento em que nos encontrarmos novamente irá desviar as memórias de mil anos
E vai mudar a luz